Haupt InnenräumeJason Goodwin: Die britischen Schriftsteller, die ihre Grammatik auf den Punkt gebracht und einen Hauch von Poesie hinzugefügt haben

Jason Goodwin: Die britischen Schriftsteller, die ihre Grammatik auf den Punkt gebracht und einen Hauch von Poesie hinzugefügt haben

Bildnachweis: Alamy
  • Top Geschichte

Vergessen Sie Brickbats für die Apostrophe von Gemüsehändlern - konzentrieren wir uns stattdessen auf diejenigen, die das Schreiben von Werbetexten auf ein neues Niveau heben, sagt unser Kolumnist Jason Goodwin.

Kartoffel. 50p. 'Brokkoli'. Pizza. Diese Apostrophe und Anführungszeichen, die zufällig von einem Ende des Landes zum anderen über die Marktstände verstreut sind, treiben manche Menschen vor Wut in die Irre.

Ich habe nichts dagegen - sie werden in ehrliche Unwissenheit versetzt, nicht in Bosheit. Eine halbe Stunde mit Strunk & Whites The Elements of Style würde jeden Kunden im Land zuversichtlich und korrekt dazu bringen, Laxtons Superb oder Bananas anzubieten: 50p. Was ich nicht mag, ist "Zitiere mich glücklich".

Nun, das ist böswillig. Finde meine glücklich. Eine Tasse fröhlich. Die Perversität der Texter macht mich wild vor Wut oder zumindest vor Ekel, aber irgendwann im Leben eines Mannes muss er aufhören, sich über alles zu beklagen - Smartphones am Tisch, schreckliche Werbung, Tugendzeichen, freches Verhalten. Chappie-Etikettierung auf Lebensmittelkartons - und lernen, um ihn herum nach dem Guten Ausschau zu halten.

So mag ich zum Beispiel Lastwagen aus dem Norden, deren Name und Herkunftsort wie Lastkähne von Hand auf die Kabinentür gemalt sind. Neulich traf ich ein Paar Männer, die den Fingerpfosten oben auf dem Hügel neu gestrichen hatten, und wir verbrachten einige interessante Minuten damit, unsere Wertschätzung für die Pfosten, die Namen und den Schriftzug mitzuteilen.

"Ich war verärgert, als Eisenbahnunternehmen anfingen, uns als Kunden anstatt als Fahrgäste zu bezeichnen, aber ich schwelge in der Verwendung des Wortes 'Alight', weil es von Grund auf poetisch ist."

Sie sagten mir, dass diese roten Wegweiser mit weißer Schrift, die gelegentlich in Dorset auftauchen, kein Zeichen für eine alte Abzweigung sind, wie ich dachte, sondern Punkte für Transporte nach Australien aufbringen, da dies die Grafschaft der Tolpuddle-Märtyrer ist. Ich bin mir auch nicht sicher, ob ich das wirklich glaube.

Ich ärgerte mich, als Eisenbahnunternehmen anfingen, uns als Kunden anstatt als Passagiere zu bezeichnen, aber ich schwelge in der Verwendung des Wortes "Feuer", weil es grundsätzlich poetisch ist. Wie die Sprache der King-James-Bibel ist sie sakramental.

Ich mag die Plakette in den Taxis, die den Passagieren rät: „Bitte lehnen Sie sich aus Sicherheits- und Komfortgründen gut zurück“, nicht zuletzt, weil ich sie zum Erstaunen meiner Eltern als erstes laut vorgelesen habe, da sie der Überzeugung waren, ich sei trotz allem Analphabet von meinem offensichtlich privilegierten Hintergrund.

Darin befand sich eine köstlich surreale Ankündigung: Ein kleiner, quadratischer, gelber Aufkleber auf der Rückseite mit der knappen Aufschrift „Diesen Aufkleber entfernen“ - das habe ich auch getan.

Ich musste mich neulich nach London aufmachen, um einen neuen Pass zu bekommen, als die Türken es ablehnten, mich mit einer Gültigkeit von weniger als sechs Monaten für den alten einreisen zu lassen. Die freundlichen Damen bei der örtlichen Post überwachten meinen Antrag und er wurde in weniger als vier Stunden ausgestellt, sodass ich mein Visum online kaufen konnte, als die U-Bahn nach Heathrow am Barons Court vorbeikam. Darin befand sich eine köstlich surreale Ankündigung: Ein kleiner, quadratischer, gelber Aufkleber auf der Rückseite mit der knappen Aufschrift „Diesen Aufkleber entfernen“ - das habe ich auch getan.

Roadtrips durch Frankreich werden durch Länderübergänge belebt, die ein Zeichen tragen, das Sie in einer Apotheose des französischen philosophischen Genies davor warnt, " Un train peut cacher un autre ". Es ist eine Beobachtung, die eine Menge Erfahrung enthält und einen stilvollen, aphoristischen Geschmack hat, wie Chauvelin es dem Scharlachroten Pimpernel sagen könnte.

Die Ankündigungen, die ich am meisten bewundere, sind jedoch auf Verkehrsschildern zu Hause angebracht. Einer warnt den Autofahrer in einem tiefen Tal: "Gebiet, das zu Nebel neigt." Der andere auf einem Bergrücken lautet: "Hochwassergefährdete Straße". Strunk & White könnte möglicherweise den hauchdünnen Unterschied zwischen "haftbar" und "anfällig" erklären, aber wenn Sie versuchen, sie zu vertauschen, werden Sie sehen, was ich meine.

Herzlichen Glückwunsch an die Person im Verkehrsministerium, die nicht nur die Grammatik perfekt verstanden hat, sondern auch ihren Zeichen einen Hauch von Poesie verlieh.


Kategorie:
Schottlands teuerstes Privathaus wird zum zweiten Mal seit 1796 zum Verkauf angeboten
Sechs wunderschöne Häuser mit majestätischem Blick auf Flüsse, Berge und Seen